有奖纠错
| 划词

Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.

朋友比受朋友欺骗更可耻。

评价该例句:好评差评指正

Il se défie des autres.

别人。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de l'histoire récente de l'Afghanistan, le peuple afghan nourrit une méfiance profonde à l'égard des forces politiques, les différents groupes ethniques se défient les uns des autres et le pays n'a pratiquement aucune infrastructure sociale ou physique.

阿富汗近年来的事态发展使人们对各种政治力量极同族群之互相猜疑乎全无社会和有形基础结构。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, la population risque de se défier de toute forme de procédure de plainte, soit parce qu'elle n'a jamais fait l'expérience d'une responsabilité effective à raison d'actes gouvernementaux, soit parce que son expérience de l'opération de soutien de la paix la conduit à penser que, malgré les grands discours, dans la pratique la responsabilité ne sera pas retenue.

这可能是由于当地居民对于政府的行动从没有体验过有效的负责态度,或者他们对支持和平行动的经验可能使之认为管讲得怎样好听,实际上并会有切实的负责态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


U.H.T., u.i.c.c., u.i.c.t., U.I.E., U.I.S., U.I.T., U.L.M., u.r.s.s. (union des républiques socialistes soviétiques), u.v., uba,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Ils se défient à des courses de barques.

他们相互挑战赛船。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils se défiaient, allumés par la présence de Gervaise.

由于热,所以两人勇气十足地互相挑战不休。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Rogue et Maugrey continuaient de se défier du regard.

斯内普和穆迪仍然凝视着对方。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès soupira ; il était évident que son voisin se défiait de lui.

唐太斯叹了一口气,很明显的他的邻居不信任他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel s’arrêta, hésitant à avancer ; il se défiait des énervantes délices qui l’entouraient.

莫雷停住脚步,不敢再往前走,他他所见的一切会软化他的意志。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.

别误会,艾通,潘克洛夫并是不信任你。你误解他的意思了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais s’il se défiait de vous, comment vous a-t-il confié cet ordre ?

“可是如果他怀疑您,又怎么会将这样的命令交给您呢?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton était écarté ; les soldats de marine étaient changés, on se défiait donc de Felton.

顿被支走了,海军士兵换防了,这就是说费顿受到怀疑了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ici les sages ne se séparent pas encore des habiles, mais il commencent à se défier.

到这里,哲人还不至于和机灵人分离,但是已经开始有了戒心。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Pendant près d'un mois, des milliers d'athlètes se défieront en France pour tenter de devenir champion olympique.

近一个月内,数千名运动员法国相互比拼,为了努力成为奥运冠军而不懈努力。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils se défient dans des « battles » et s'affrontent, à tour de rôle, à coups de mouvements spectaculaires.

他们通过“battles”相互挑战,轮流展示令人惊叹的动作。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Naïve et vraie, elle se laissait aller à sa nature angélique sans se défier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

天真,老实,她听凭纯朴的天性自由发挥,并没对自己的印象和情感有所顾虑

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Une chambre des députés se défie de ce que ces gens-là appellent le ministère.

不信任这些人所说的事工。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

J’en prends acte, reprit le major, et j’en profite pour engager votre imagination à se défier de ces évidences successives et contradictoires.

“既然承认这一点,”麦克那布斯又说,“我根据你这句话告诉你:你的想象力似乎太丰富了,今天看这个明显,明天看那个明显,今天的‘明显’否定了昨天,明天的‘明显’又会否定今天了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Quand je fais la curieuse, il se défie sans doute de mon nom, et me jette cette phrase qui n'est après tout qu'un programme.

只要我问长问短,他就觉得我的名字很犯忌,老是对我说那句话,其实不过是个方案罢了。”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Et c'est parti pour le première manche qui consiste à se défier sur le jeu basketball Arena qui est un jeu mobile fun et amusant.

这里,我们进行第一轮比赛,包括竞技篮球游戏中相互挑战,这是一个有趣的娱乐性手机游戏。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme il se défiait de moi, il a voulu vous garder lui-même, et m’a envoyé à sa place faire signer à Buckingham l’ordre de votre déportation.

“因为他已经怀疑我,所以他要亲自看守您;因此就派我替他去找白金汉签署命令流放您。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il voulait garder le jeune homme sous sa main, non pas qu’il se défiât de lui, mais pour avoir quelqu’un à qui parler constamment de la reine.

他不让这个年轻人离开他身边,倒是不信任他,而是为了有个人可以不断与他谈谈王后。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ferai observer à Son Éminence, dit milady, que depuis l’affaire des ferrets de diamants, pour laquelle le duc m’a toujours soupçonnée, Sa Grâce se défie de moi.

“我要提请主教阁下注意,”米拉迪说,“自从金刚钻坠子事件发生之后,公爵为此对我总是疑神疑鬼。公爵大人不信任我。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pourtant, quand on a derrière soi la Bérésina, Leipsick et Fontainebleau, il semble qu’on pourrait se défier de Waterloo. Un mystérieux froncement de sourcil devient visible au fond du ciel.

可是经历过别列津纳、莱比锡和枫丹白露的人,对滑铁卢似乎也应稍存戒心。空中早已显露过横眉蹙额的神气了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ubuesque, ucanthopanax, Ucétien, Uchard, UDF, udinandre, udokanite, udomètre, udométrie, udométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接